База готовых переводов текстовых документов или часто используемых блоков текста

159

02 0 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ(B) 使用说明书.docx
▬ 所有设备包括管线、容器、仪表和水泵的过流部分均需采用耐腐蚀材料。
–Проточная часть всех устройств, в том числе трубопроводов, сосудов, приборов и насосов должна быть выполнена из коррозионностойких материалов.
▬ 所有管线与设备均应符合设计压力的规定。
–Все трубопроводы и оборудование должны соответствовать требованиям к расчетному давлению.
▬ 所有管线与设备均应能够符合设计规定的pH 范围(如清洗系统)。
–Все трубопроводы и оборудование должны соответствовать требованиям к расчетным значениям pH (например, для системы промывки).
▬ 多介质过滤器已经反冲洗及清洗干净,出水合格。
–Выполнена обратная промывка и очистка многослойного фильтра, качество очищенной воды соответствует указанным требованиям.
▬ 紧接着高压泵上游安装了洁净的新保安滤器滤芯。
–Выполнен монтаж нового фильтрующего элемента предохранительного фильтра в непосредственной близости от верхней части насоса высокого давления.
▬ 在联接压力容器之前,包括进水管路和高压管路均已进行了清洁冲洗。
–Выполнена очистка и промывка подводящих трубопроводов и трубопроводов высокого давления перед присоединением сосудов под давлением.
▬ 化学药品投药点位置正确。
–Точки дозирования химических реагентов расположены правильно.
▬ 在投药管线上安装了合适的止回阀和防虹吸阀。
–На трубопроводах дозирования реагентов должны быть установлены обратный клапан и антисифонный клапан.
▬ 在投药进水管线内采取了适当的混合措施。
–В местах дозирования реагентов на подводящих трубопроводах предусмотреть соответствующие меры по смешиванию.
▬ 加药箱所配的药剂及其浓度均正确无误。
–Обеспечить соответствие реагента и правильность концентрации в баке-дозаторе.
2016-12-20 10:13:38
IGOR MSK